de "El poema excepcional" al lenguaje de Rumania.
Thanks to George Asztalos. He translated my poem
"El poema excepcional" to the romanian language.
Edgar Altamirano / Edgar Artaud
Poemul de excepţie
(Traduse în limba română de George Asztalos)
am găsit un poem de excepţie
scris pe hîrtie
şi situat pe stradă
l-am dus acasă
şi am intrat pe net
să caut un concurs
am luat nişte beri
din frigider voiam
să sărbătorim
întîlnirea
poemul de hîrtie
a deschis o bere
şi a început să bea
m-a întrebat despre
situaţia lumii
„e tot o apă şi-un pămînt”
ar trebui să dispară
toată omenirea
rasa umană
este dezgustător
decrepit
suntem gîndaci de bucătărie
urmărind cu mirare gîndaci
aşa am spus
şi cred ce am spus.
--------------------------------
El poema excepcional
Encontré un poema excepcional
escrito en un papel
tirado en la calle
me lo llevé a casa
y entré a la Internet
para buscar algún concurso.
Extraje algunas cervezas
del frigorífico
queriendo celebrar
nuestro encuentro.
El poema del papel
destapó una cerveza
y comenzó a beber;
empezó a preguntarme
por la situación del mundo:
"siempre es igual,
deberíamos desaparecer
toda la humanidad,
la raza humana
es asquerosa
decrépita
somos cucarachas
mirando cucarachas”
eso dije
y creo que lo dije.

No hay comentarios.:
Publicar un comentario